Introducción. Estas reflexiones se intentan hacer en el marco de una nueva metodología de lo que yo creo debería ser la crítica de un filme, aprovechando los recursos que provee Internet, y la disponibilidad de software gratuito y/o de bajo costo para editar imágenes y armar subtítulos. Con todas estas herramientas disponibles, una persona que se dedique al análisis de una película, puede romper con la tradición de explicarlo solo con sus palabras, y armar una reflexión que incluya escenas seleccionadas y un análisis de los discursos expuestos en el filme por medio de la revisión del subtitulado. Intentaré en lo que sigue, poner en práctica estas ideas.
Considero, al revés de lo que piensan algunos críticos, que la última película de los Dardenne es un salto cualitativo de gran importancia respecto a su filmografía previa. Si los hermanos belgas debutaron con aquella entrañable película que es Rosetta, una chica que vivía en los márgenes del sistema, desesperada por encontrar un medio de vida que le permitiera subsistir, y habitando en un terreno de casas rodantes, que es la forma que toman las “villas miserias” en el mundo desarrollado, ahora su personaje principal es una mujer claramente inserta dentro de la sociedad en la que vive, una obrera, una proletaria, que no por eso la pasa del todo bien.
El McGuffin de los Dardenne. «Bono o Sandra». Algunos críticos han cuestionado el escaso realismo de esta situación, que se inserta en el guión para justificar todo el desarrollo dramático posterior. Pero más importante que el realismo del planteo, que no deja de tenerlo, interesa analizar la estrategia de la patronal, tan repetida pero no por ello menos efectiva: Enfrentar a los trabajadores unos con otros, a partir de falsas opciones. Desde este punto de vista, la disyuntiva de «Bono o Sandra», se muestra verosímil y por lo tanto legitimada dentro del registro realista que los Dardenne eligieron para este filme. El siguiente diálogo entre Manu y Sandra, pone en evidencia esta estrategia patronal:
00:12:25,122 --> 00:12:27,974 No es tu culpa si pierden sus bonos porque tú te quedas. 00:12:28,827 --> 00:12:31,232 Tu jefe decidió esto, no tú.
El sindicato. Varios críticos han cuestionado que la protagonista no recurriera al sindicato del sector para plantear su reclamo. Pero es realista que en una empresa pequeña no se piense ni se considere viable recurrir al gremio por un conflicto laboral. Los mismo directores lo dejan planteado así en el reportaje que publica el diario Página12.
http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/espectaculos/5-36989-2015-10-20.html
La familia. Ante tantas películas que han criticado a esta institución creada desde los albores de la humanidad (muchas veces con razón y con talento), o la variante de retratar a familias disfuncionales (otro tema repetido en el cine contemporáneo), los Dardenne nos muestran familias tradicionales, y las reivindican. No desde una mirada conservadora, sino como un espacio legítimo, que no solo cumple sus roles primordiales básicos (desde la perpetuación de la especie, placer sexual incluido, pasando por la socialización del individuo, hasta la contención afectiva) sino que, en sus miradas, le asignan un nuevo papel: es una verdadera escuela para la lucha de clases. Y los Dardenne retratan ese rol con una escena admirable por la economía de recursos. Vemos a los cuatro miembros, reunidos alrededor de la mesa familiar. La cámara, está ubicada a la distancia justa para que los cuatro entren en la escena sin necesidad de recurrir a los planos y contraplanos. Están armando el listado de los compañeros de trabajo de Sandra y todos hacen su aporte. Sandra y su esposo, utilizando la guía telefónica de papel, y la niña, con una notebook, quizás recurriendo a Google Maps, como buena “nativa digital”, trata de apropiarse de ese objeto que es la computadora para ponerlo al servicio de las necesidades de sus padres. Ella también educa. El niño, algo menor, es el único que solo está como espectador. Pero no lo mandan a jugar por ahí, sino que se queda presente recibiendo una soberbia lección práctica de cómo no resignarse y luchar.
La película, sin ser su tema central, explora los límites de hasta donde la familia puede reinventarse en lugar de darla por muerta.
La pareja. El retrato de la familia de Sandra que hacen los Dardenne, tiene otros puntos fuertes. Sus miradas de la pareja, asignan al hombre la mayor responsabilidad de garantizar la cohesión afectiva y el equilibrio emocional de sus miembros. Ese rol siempre reservado a la mujer en el esquema de la sociedad patriarcal clásica, acá pasa al hombre. Sí claro, en parte es por la enfermedad de Sandra. Pero Manu (brillante actuación de Fabrizio Rongione) lo hace, no se queja y es eficiente. No es solo que lo intenta, sino que lo hace muy bien. El apoyo permanente a Sandra, desde calentar y servir la comida para los hijos, hasta correr al dormitorio, a consolarla, acompañarla en varias de sus visitas a los compañeros de trabajo, alentarla en todo momento a seguir en lucha por defender su puesto de trabajo, y tratar de sacarla de la depresión con su contención, hacen de Manu el nuevo hombre con el que muchas feministas desearían estar casada.
Por si todo esto que se muestra no fuera suficiente mérito, los hermanos Dardenne nos regalan otra escena magistral, por la economía de recursos, donde se pone en evidencia que el machismo está desterrado de su mirada, evitando otro lugar común en muchos filmes que retratan crisis de pareja. Me refiero a la supuesta imposibilidad para el hombre, de postergar sus necesidades sexuales, viéndose impelido sin más a la infidelidad.
La depresión. Los Dardenne eligieron construir el personaje de Sandra padeciendo depresión. Y este es otro acierto. Y la interpretación de Cotillard es totalmente acertada. Solo quien haya convivido con un enfermo depresivo, puede entender lo ajustadísimo de su papel. Podrían haberla “enfermado” de muchas cosas, pero no cayeron en el lugar común de hacerle sobrellevar un cáncer, por ejemplo, sino que eligieron una de las más dolorosas enfermedades que un ser humano pueda padecer, y que es un típico fruto podrido engendrado por la sociedad capitalista. Mientras otras dolencias psiquiátricas como la enfermedad bipolar, son tan viejas como el hombre, y ya eran descriptas en la antigua Grecia, la depresión a secas, es el “regalo” que el sistema capitalista ha legado al hombre contemporáneo. Será en poco tiempo la mayor fuente de incapacidad laboral en los países desarrollados, como no se cansan de recordar la Organización Mundial de la Salud y la OIT. Está claro, los Dardenne no viven en una campana cristal, no solo crean bellas películas, sino que se informan. Pero la depresión tiene, además del sufrimiento para el paciente y el entorno familiar, un rasgo siniestro: no parece una enfermedad laboral, aunque en lo más recóndito lo sea. La empresa no tiene la culpa, no es como caerse de un andamio o perder un dedo triturado por una máquina, como mostraba Elio Petri en “La Clase Obrera va al Paraíso” (1971). Es una enfermedad que puede llegar a matarte, pero si la muerte ocurre, va a ser casi seguro fuera del ámbito de la empresa. Y para el capitalista es lo único que importa.
La relación de Sandra con su esposo, y en especial con sus hijos, está retratada con maestría. La frialdad que muestra Sandra en el vínculo con sus familiares, es otro característica de una persona depresiva. Ya que la enfermedad bloquea en gran medida, la expresión de sus emociones y sentimientos.
Otra razón de mucho peso que justifica la elección de esta enfermedad como atributo de la protagonista, es que su superación o alivio, se va logrando en la medida que ella se va comprometiendo cada más en su lucha, interactuando con sus compañeros. Si la depresión es una enfermedad social, su cura o alivio, pasa por las mismas coordenadas.
Una afirmación de Manu, el esposo de Sandra, hacia los 5 minutos de iniciado el filme, lo pone blanco sobre negro:
00:05:43,912 --> 00:05:47,577 Para dejar de llorar, sólo tienes que luchar para conservar tu trabajo.
O cuando su hija dice:
00:10:06,902 --> 00:10:09,179 ¿Si mamá pierde su trabajo, se va a enfermar de nuevo?
La escena del intento de suicidio, está filmada con sobriedad, sin exageraciones melodrámaticas, por lo que por sí misma no es cuestionable. El problema, para un filme que pretende narrar una historia que dura «dos días y una noche», es que exige otra escena en el hospital, donde el guión debe inventar un «alta temprana» que ningún médico practicaría en la realidad con una persona que acaba de intentar suicidarse. Rompe con el tono naturalista que la película venía teniendo hasta aquí.
La amistad y la solidaridad. Los hermanos belgas, reivindican al espacio de trabajo, como un lugar que no solo permite obtener un sustento para el trabajador, sino también como un ámbito para desarrollar la amistad y la solidaridad. Juliette (Catherine Salée), la amiga y compañera de trabajo de Sandra, es un personaje con una presencia fuerte en el filme, y constituye la principal aliada. Pero también, en el devenir de esta lucha de Sandra, surge una nueva relación de amistad y solidaridad. Me refiero al personaje de Anne (Christelle Cornil), la chica que primero le dice que necesita el bono, pero que después de discutir con su marido y abandonarlo, decide comprometerse con el destino de Sandra.
Estas afirmaciones quedan sintetizadas en la escena de más bajo. Sandra invita a Anne a dormir a su casa, cuando se pone en evidencia que no tiene un sitio acogedor a donde ir. Cantan en el auto, en una de las pocas secuencias en que se descomprime un poco lo angustiante de la situación. La cámara, como si fuera un personaje más dentro del auto, barre con un paneo el rostro de los tres actores, yendo y viniendo al ritmo de la música, entre un rostro y otro, y contagiando al espectador la alegría del momento.
La elección del lugar. Si bien en el filme no se menciona directamente el nombre del lugar, Anne, pide que la dejen en Plaza Kuborn. Luego, con la ayuda de Google y Wikipedia, es posible deducir la localidad donde se encuentra esta plaza. Las acciones del filme transcurren en Seraing, una ciudad francófona de Bélgica situada en Valonia, en la provincia de Lieja. Se trata de una urbe industrial de alrededor de 60.000 habitantes. Esta referencia concreta a una ciudad que existe, es otro acierto que demuestra el fuerte énfasis realista que los Dardenne quieren darle a su obra y prueba que la poética de un filme, no siempre requiere de coordenadas geográficas difusas para sustentarse. Es una vuelta a la mejor tradición del neorrealismo. Es que la ciudad es un protagonista de primer orden, condicionando la movilidad de Sandra y sus posibilidades de acceso a los domicilios de sus compañeros de trabajo. La mayor parte de las escenas transcurren en exteriores, incluso las conversaciones con sus colegas, Sandra las realiza, en la vereda o en espacios abiertos o negocios. Ninguno de ellos la hace pasar a su vivienda, poniendo en evidencia un cierto distanciamiento afectivo, que se constituye en un obstáculo más, para el logro del objetivo de Sandra.
El doble empleo. El trabajo de fin de semana parece ser una institución que tiene plena vigencia en Europa, si nos atenemos a los que esta película muestra. Algunos de los encuentros de Sandra con sus compañeros, ocurren en los lugares de trabajo. Y este es otro gran acierto del filme de los Dardenne. La mujer visita a sus compañeros en sus domicilios, durante un fin de semana. Pero no todos están descansando o desarrollando una actividad recreativa, sino trabajando para complementar el magro salario de su empleo principal. En la escena siguiente se testimonia este fenómeno, pero además se percibe como los hermanos belgas utilizan con acierto la dialéctica entre el clima y el estado de ánimo de la protagonista. La sofocación que padece Sandra, luego de escuchar las hirientes palabras del capataz, por boca de su compañero de trabajo, solo pueden ocurrir en el verano. Estación del año en que transcurre la acción.
Precariedad laboral. El «trabajo a plazo fijo» es una tipología de empleo, que el ajuste neoliberal ha intentado vender como lógica y natural, pero que retrotrae a numerosos sectores de la clase obrera, a las condiciones del capitalismo del siglo XIX. Este fenómeno, también es retratado con suma pericia por los hermanos belgas. Véase el diálogo siguiente:
La toma de conciencia. La gran dificultad de todos los obreros aquí, incluida Sandra, es romper con la disyuntiva que les impone la patronal y pensar en otras variantes. En lugar de «Bono» o «Sandra» (la falsa opción del dueño de la fábrica), plantearse la variante más justa: «Bono» Y «Sandra». Pero esta posición requeriría un nivel de conciencia de clase que los obreros de este filme no poseen. De todas formas, al forzar Sandra una argumentación de cada uno de los compañeros que entrevista, se obligan todos, y Sandra también, a repensar sus condiciones de trabajo, sus vínculos entre ellos y sus relaciones con la patronal.
En la escena final, un gran cierre, vemos que Sandra, aunque perdió la votación y su trabajo, se siente muy bien en lo emocional, aprendió a pelear por sus derechos, y también aprendió que aunque las luchas no siempre terminan con el triunfo, fortalecen, dignifican y curan.
Diálogo final. Por teléfono, con Manu, luego de la votación desfavorable:
813 01:30:46,974 --> 01:30:49,587 Sí, va a ser difícil. 814 01:30:50,446 --> 01:30:53,041 Pero empezaré a buscar hoy. 815 01:30:54,695 --> 01:30:55,889 Sí. 816 01:30:57,704 --> 01:30:59,046 Sí, ¿al mediodía? 817 01:31:02,681 --> 01:31:06,518 Sí, yo también. Hasta pronto. 818 01:31:08,197 --> 01:31:11,413 ¿Manu? ¿Estás allí? 819 01:31:12,743 --> 01:31:14,437 Luchamos bien. 820 01:31:15,884 --> 01:31:17,758 Soy feliz. 821 01:31:21,200 --> 01:31:22,497 Yo también.
Aquí se pueden ver los minutos finales:
Anexo
A continuación se transcriben los diálogos de Sandra con sus compañeros de trabajo, por el tema del bono.
Primer diálogo. Con su compañero Kader:
164 00:15:10,647 --> 00:15:14,045 ¿Kader? Sí, soy Sandra. 165 00:15:15,596 --> 00:15:18,763 Sí, estoy bien. Sí, en forma. 166 00:15:19,637 --> 00:15:23,641 Robert me dijo que podía llamarte. ¿No te molesto? 167 00:15:26,790 --> 00:15:30,794 Es acerca de la votación. Vi a Dumont con Juliette y... 168 00:15:32,128 --> 00:15:34,500 está de acuerdo para que votamos de nuevo el lunes. 169 00:15:36,684 --> 00:15:39,072 ¿Robert ya te dijo? 170 00:15:42,134 --> 00:15:44,361 Y... entonces... 171 00:15:44,362 --> 00:15:48,366 quería preguntarte si votarás para que me quede. 172 00:15:54,534 --> 00:15:57,777 Sí, lo sé. Tú no decides pero... 173 00:15:58,509 --> 00:16:01,145 ¿Lo entiendes?, es... 174 00:16:01,989 --> 00:16:05,402 No quiero que pierdas mil euros. 175 00:16:07,721 --> 00:16:10,606 Solo quiero decirte que... 176 00:16:12,342 --> 00:16:15,215 Espera un segundo. 177 00:16:27,239 --> 00:16:31,903 Solo quiero pedirte que votes por mí, para que conserve mi trabajo. 178 00:16:32,559 --> 00:16:35,576 Necesito mi sueldo. Lo necesitamos en el hogar. 179 00:16:44,871 --> 00:16:48,875 Negarse a votar... no será suficiente. 180 00:16:51,311 --> 00:16:55,315 Lo que serviría... sería que aceptase perder tu bono. 181 00:16:56,193 --> 00:17:01,290 Pero no quiero obligarte. Sé que también necesitas los mil euros. 182 00:17:14,273 --> 00:17:18,277 ¿Verdad? ¡Oh, Kader! 183 00:17:20,640 --> 00:17:24,644 Te agradezco. Por tu amabilidad... 184 00:17:26,632 --> 00:17:28,352 Gracias, gracias. 185 00:17:30,126 --> 00:17:34,130 Sí. Sí. Qué tengas un buen fin de semana también. 186 00:17:36,416 --> 00:17:40,420 Sí. Nos vemos el lunes. ¡Gracias! 187 00:17:41,202 --> 00:17:42,853 Adiós.
Segundo diálogo. Con Willy:
192 00:21:13,336 --> 00:21:17,340 - Buenos días. - Hola. Soy Sandra, trabajo con Willy. 193 00:21:17,819 --> 00:21:21,249 Puedo hablar con él un momento. Es acerca del trabajo. 194 00:21:23,270 --> 00:21:25,328 Sí, está en el patio. 195 00:21:29,377 --> 00:21:30,744 ¿Willy? 196 00:21:44,470 --> 00:21:46,939 - Hola. - Hola. 197 00:21:49,954 --> 00:21:52,222 Robert me dio tu dirección. 198 00:21:55,512 --> 00:21:58,484 Pasé porque con Juliette vimos a Dumont... 199 00:21:58,485 --> 00:22:01,580 y está de acuerdo para que votemos de nuevo el lunes. 200 00:22:01,581 --> 00:22:06,935 Porque Jean-Marc habló con algunos, para asustarlos. 201 00:22:08,868 --> 00:22:12,768 Te quería pedir si aceptarías... 202 00:22:12,769 --> 00:22:15,393 votar de nuevo, para que conserve mi trabajo. 203 00:22:19,867 --> 00:22:22,949 No voté contra ti. Voté por el bono. 204 00:22:22,950 --> 00:22:26,199 Dumont puso ambas cosas en juego, no yo. 205 00:22:27,727 --> 00:22:30,907 Sí, sé que es horrible obligarles a elegir. 206 00:22:32,288 --> 00:22:34,668 Pero no quiero perder mi trabajo. 207 00:22:36,051 --> 00:22:38,571 Sin mi sueldo, nos cuesta llegar a fin de mes. 208 00:22:42,014 --> 00:22:44,056 No puedo. Necesito mi bono. 209 00:22:45,696 --> 00:22:48,685 Sólo los estudios de nuestra hija mayor cuestan 500 euros. 210 00:22:48,686 --> 00:22:51,591 600, solo para las cuotas. 211 00:22:53,897 --> 00:22:56,608 ¿Qué dicen los demás? 212 00:22:57,561 --> 00:23:01,565 Robert, Juliette y Kader van a votar para que me quede. 213 00:23:03,148 --> 00:23:07,152 Los demás, no sé. Eres el primero que visito. 214 00:23:12,794 --> 00:23:15,585 - Lo voy a pensar. - ¿Qué dices? 215 00:23:16,165 --> 00:23:18,155 Ya lo pensamos. No podemos, Willy. 216 00:23:18,156 --> 00:23:21,814 - Está bien. - ¡No está bien! Quisiera poder ayudarla. 217 00:23:22,015 --> 00:23:27,030 Desde Febrero estoy desempleada y sin lo que Willy vende en la feria, no nos alcanza. 218 00:23:28,411 --> 00:23:31,594 Lo entiendo. Discúlpenme. 219 00:23:31,595 --> 00:23:34,892 No, no. No te disculpes. 220 00:23:35,430 --> 00:23:37,591 Sólo que no podemos.
Tercer diálogo. Con Mireille:
229 00:24:43,329 --> 00:24:45,058 ¡Mireille! 230 00:24:47,745 --> 00:24:49,310 ¡Mireille! 231 00:24:57,503 --> 00:24:59,913 - Hola. - Tanto tiempo. 232 00:25:00,411 --> 00:25:03,584 - ¿Estás mejor? - Sí, gracias. 233 00:25:03,585 --> 00:25:06,536 ¿Podemos hablar cinco minutos? 234 00:25:06,537 --> 00:25:10,070 Es acerca de la votación por el bono y mi despido. 235 00:25:10,071 --> 00:25:12,999 Sí, pero estoy apurada, tenemos que ir donde... 236 00:25:13,000 --> 00:25:16,225 - Dime, rápido. - Puedo pasar en otro momento o mañana. 237 00:25:16,226 --> 00:25:17,831 No, está bien. Cuéntame. 238 00:25:18,532 --> 00:25:22,062 Vimos a Dumont con Juliette y aceptó que volviéramos a votar el lunes. 239 00:25:22,710 --> 00:25:26,714 Porque Jean-Marc les dijo cosas a algunos para influenciarlos. 240 00:25:27,317 --> 00:25:31,123 Para asustarles. Entonces, quería preguntarte si... 241 00:25:31,158 --> 00:25:33,612 ¿aceptarías votar para que me quede? 242 00:25:33,613 --> 00:25:36,300 No es que no quiera, pero si voto por ti, yo pierdo mi bono. 243 00:25:37,561 --> 00:25:40,115 - Yo no decidí esto. - Yo tampoco. 244 00:25:42,526 --> 00:25:46,530 - ¿Los demás aceptan perder su bono? - Por ahora son tres. 245 00:25:46,613 --> 00:25:50,398 - Está Juliette... - Para ella es fácil, su marido es mecánico clandestino. 246 00:25:50,721 --> 00:25:53,657 Yo no puedo. Quizás no lo sabes pero me divorcié... 247 00:25:53,658 --> 00:25:56,240 y ahora, con mi novio, tenemos que empezar todo desde cero. 248 00:25:56,241 --> 00:25:59,968 Muebles, tele, cama, lavadora, loza ¡todo! Tenemos que comprarlo todo. 249 00:25:59,969 --> 00:26:02,094 - No puedo... - Permiso. 250 00:26:06,105 --> 00:26:09,053 No puedo perder mil euros, ¿entiendes? 251 00:26:09,054 --> 00:26:11,695 Por favor, no me tengas rencor, es que no puedo. 252 00:26:12,514 --> 00:26:14,001 No te tengo rencor. 253 00:26:15,995 --> 00:26:18,738 Lo siento pero de verdad me tengo que ir. 254 00:26:19,377 --> 00:26:20,506 Adiós. 255 00:26:23,100 --> 00:26:27,104 - No lo tomes a mal. - No, no.
Cuarto diálogo. Con Timo:
298 00:32:32,501 --> 00:32:34,280 ¡Timo! 299 00:32:52,781 --> 00:32:54,998 - Hola. - Hola. 300 00:32:54,999 --> 00:32:57,924 Fui a tu casa y tu hija me dijo que estabas aquí. 301 00:33:00,122 --> 00:33:05,049 Quería verte respecto a la votación por el bono y mi despido. 302 00:33:06,138 --> 00:33:08,599 Vimos a Dumont con Juliette y... 303 00:33:08,800 --> 00:33:11,578 acepta que votemos de nuevo el lunes porque... 304 00:33:12,240 --> 00:33:15,796 Jean-Marc influenció a algunos, diciéndoles que... 305 00:33:16,363 --> 00:33:19,773 sí o sí, Dumont quería hacer recortes de personal. 306 00:33:20,462 --> 00:33:25,901 Y que si no me despedían a mí, los despedirían a ellos. 307 00:33:26,710 --> 00:33:31,648 Eso es... entonces... quería verte para saber si... 308 00:33:32,407 --> 00:33:35,843 el lunes aceptarías votar para que me quede. 309 00:33:39,772 --> 00:33:41,681 Por supuesto que acepto. 310 00:33:54,931 --> 00:33:56,875 Me alegro mucho que hayas venido. 311 00:34:04,118 --> 00:34:07,021 Desde anoche, me arrepiento haber elegido el bono. 312 00:34:10,492 --> 00:34:12,616 Perd... ¡perdón! 313 00:34:12,853 --> 00:34:16,113 No te disculpes, puedo entender. 314 00:34:17,027 --> 00:34:19,133 Mil euros es... 315 00:34:21,006 --> 00:34:23,223 No... 316 00:34:29,478 --> 00:34:31,512 Tengo vergüenza. 317 00:34:32,385 --> 00:34:35,465 Hasta olvidé lo que habías hecho por mí. 318 00:34:39,143 --> 00:34:43,147 ¿Te acuerdas? Cuando rompí unas células... 319 00:34:44,957 --> 00:34:48,586 dijiste que habías sido tú. 320 00:34:48,916 --> 00:34:53,221 - ¿Te acuerdas? - Sí. Y Jean-Marc me dijo... 321 00:34:53,426 --> 00:34:57,122 "¿así pretendes ser un ejemplo para los nuevos?" 322 00:35:00,966 --> 00:35:03,974 Me alegro mucho que hayas venido. 323 00:35:06,995 --> 00:35:10,142 ¿Cuántos más aceptan no recibir el bono? 324 00:35:11,125 --> 00:35:12,429 Cuatro. 325 00:35:12,630 --> 00:35:17,546 Robert, Juliette, Kader y contigo, son cuatro. 326 00:35:18,369 --> 00:35:21,693 - Me faltan nueve por ver. - Lo vas a lograr, seguro.
Quinto diálogo. Con Icham:
366 00:39:53,683 --> 00:39:55,255 ¿Icham? 367 00:39:57,596 --> 00:39:59,591 Ven. 368 00:40:01,147 --> 00:40:04,698 Trabajo aquí los fines de semana. No te lo dijo mi mujer porque es clandestino. 369 00:40:07,039 --> 00:40:09,128 Disculpa que te haya dicho que no por teléfono. 370 00:40:10,648 --> 00:40:12,916 Pero en serio, no puedo. 371 00:40:13,217 --> 00:40:16,459 No quiero que pierdas tu trabajo pero tampoco quiero perder mi bono. 372 00:40:17,294 --> 00:40:19,846 Ponte en mi lugar, representa un año de gas y de luz. 373 00:40:21,722 --> 00:40:25,652 Intenta también ponerte en mi lugar. Estoy curada. 374 00:40:26,369 --> 00:40:29,284 Quiero volver a trabajar y ganar un sueldo. 375 00:40:29,285 --> 00:40:32,551 Quiero estar con ustedes, no sola y sin trabajo. 376 00:40:36,194 --> 00:40:39,528 Lo mejor, sería que te quedaras y que tuviésemos el bono. 377 00:40:42,532 --> 00:40:46,536 Se lo dije a Jean-Marc hace poquito. Pero me dijo que Dumont no quería. 378 00:40:48,447 --> 00:40:51,440 - ¿Viste a Jean-Marc? - No, él me llamó. 379 00:40:51,441 --> 00:40:54,514 Igual que a los demás, supongo. Para que no cambiemos de opinión. 380 00:40:58,108 --> 00:41:01,182 ¿Por qué él cree que sea mejor que me despidan? 381 00:41:02,089 --> 00:41:05,589 No lo sé. Es lo que piensa. 382 00:41:05,590 --> 00:41:08,470 Le dije que se equivocaba pero... 383 00:41:09,817 --> 00:41:11,466 Tengo que volver. 384 00:41:13,751 --> 00:41:16,171 ¿Qué te dijo contra mí? 385 00:41:17,528 --> 00:41:20,614 Piensa que alguien que haya sido enfermo, ya no es tan eficiente. 386 00:41:20,615 --> 00:41:24,619 Le dije que no era cierto. Yo, después de mi accidente, no era más débil. 387 00:41:24,756 --> 00:41:26,609 Estaba más motivado, ¿te acuerdas? 388 00:41:30,210 --> 00:41:32,043 ¿Qué te pasa? 389 00:41:33,480 --> 00:41:34,831 ¡Sandra!
Sexto diálogo. Con Yvon y su hijo:
419 00:45:50,352 --> 00:45:53,941 Los vengo a ver porque hemos visto a Dumont con Juliette... 420 00:45:53,942 --> 00:45:56,620 y acepta que votemos de nuevo el lunes. 421 00:45:57,451 --> 00:46:01,455 Ya que Jean-Marc le dijo cosas a algunos, para asustarlos. 422 00:46:03,495 --> 00:46:05,554 - Entonces, quería... - ¿Qué tipo de cosas dijo? 423 00:46:05,897 --> 00:46:10,802 Que Dumont quiere despedir gente, y si no me toca a mí, le tocará a otro. 424 00:46:10,844 --> 00:46:14,329 - ¿A quién le contó eso? - A tres o cuatro, por lo menos. 425 00:46:15,086 --> 00:46:17,527 No sé quiénes son pero Juliette sí lo sabe. 426 00:46:18,337 --> 00:46:20,260 Ella siempre lo sabe todo, ¿eh? 427 00:46:23,505 --> 00:46:27,150 ¿Aceptarían votar el lunes para que me quede? 428 00:46:29,850 --> 00:46:32,225 ¿Qué dicen los que ya viste? 429 00:46:32,919 --> 00:46:36,407 Juliette, Robert, Timo y Kader van a votar en mi favor. 430 00:46:37,491 --> 00:46:39,782 Me faltan ocho por ver, incluyéndolos a ustedes dos. 431 00:46:42,076 --> 00:46:45,453 No sé si Jean-Marc los llamó para decirles que... 432 00:46:45,454 --> 00:46:47,963 por culpa de mi depresión, yo no iba a ser igual que antes. 433 00:46:48,298 --> 00:46:50,460 Pero no es cierto. Estoy en forma. 434 00:46:56,014 --> 00:46:59,123 No quiero que te quedes sin empleo, pero tampoco quiero perder mi bono. 435 00:46:59,124 --> 00:47:01,814 - Es mucho dinero. - Lo sé. 436 00:47:03,249 --> 00:47:06,408 Yo no decidí no dárselo si no me quedaba. 437 00:47:07,398 --> 00:47:12,203 Solo pido trabajar, tener mi sueldo, lo necesitamos para vivir. 438 00:47:12,295 --> 00:47:15,076 - El bono, es para recompensar nuestro trabajo. - Lo sé. 439 00:47:15,077 --> 00:47:17,212 - Entonces, ¿por qué te lo daríamos? - Cálmate. 440 00:47:17,213 --> 00:47:19,788 - Nunca dijo eso. - ¿Te parece normal que ella quiera nuestro dinero? 441 00:47:19,789 --> 00:47:22,121 - ¿Podemos conversar? - No. Trabajamos por ello, es nuestro. 442 00:47:22,122 --> 00:47:24,478 - ¿No te da vergüenza robarnos nuestro dinero? - ¡Cállate! 443 00:47:24,479 --> 00:47:26,752 No, no me callo. Lárgate, ¡lárgate! 444 00:47:30,821 --> 00:47:32,407 Sube. 445 00:47:50,760 --> 00:47:51,931 ¿Yvon? 446 00:47:56,044 --> 00:47:57,282 ¿Yvon? 447 00:48:02,773 --> 00:48:04,955 Acabo de ver a un loco salir de aquí. 448 00:48:05,612 --> 00:48:07,167 ¿Qué pasó? 449 00:48:09,253 --> 00:48:13,052 ¿Yvon? Voy a buscar agua. 450 00:48:13,538 --> 00:48:16,468 ¿Señor? ¿Señor? 451 00:48:20,004 --> 00:48:22,150 Échale en la cabeza. 452 00:48:26,911 --> 00:48:30,146 - ¿Yvon? - ¿Ve mi mano? 453 00:48:33,655 --> 00:48:35,399 ¿Cuántos dedos tengo? 454 00:48:35,400 --> 00:48:37,388 Tres. 455 00:48:40,081 --> 00:48:42,975 - ¿Quién es? - Soy su marido. 456 00:48:49,076 --> 00:48:51,138 Puedes contar conmigo el lunes. 457 00:48:53,249 --> 00:48:56,270 - Pelearon por mi culpa. - Está bien, relájate.
Séptimo diálogo. Con Anne, (luego se convertirá en su amiga):
481 00:52:34,416 --> 00:52:36,907 <i>¿Sandra? ¡Sandra!</i> 482 00:52:38,606 --> 00:52:42,499 Te vi por la ventana. Estaba pintando y no te escuché con la música. 483 00:52:43,813 --> 00:52:46,208 - Hola. - Hola. 484 00:52:46,868 --> 00:52:49,580 Bueno, ven, pasa. 485 00:52:50,388 --> 00:52:53,558 Gracias pero todavía tengo trabajo... o sea... 486 00:52:53,559 --> 00:52:56,633 - Quería verte porque... - Sí, sé porque viniste. 487 00:52:57,509 --> 00:53:01,513 - Votaremos de nuevo el lunes. - ¿Jean-Marc te llamó? 488 00:53:01,892 --> 00:53:03,499 No, Nadine. 489 00:53:05,655 --> 00:53:10,827 - ¿Te dijo que no quiso abrirme? - Sí. Dijo que necesitaba el dinero. 490 00:53:12,855 --> 00:53:15,230 Podría habérmelo dicho en persona. 491 00:53:20,702 --> 00:53:24,383 - ¿Cuántos aceptan perder el bono? - Seis. 492 00:53:25,872 --> 00:53:28,745 Me faltan cuatro que ver. Son cinco, contigo. 493 00:53:34,089 --> 00:53:36,297 Lo conversé con mi esposo y... 494 00:53:36,298 --> 00:53:38,734 tenemos muchos gastos con la casa. 495 00:53:38,735 --> 00:53:41,751 Ocuparemos el bono para la terraza, atrás. 496 00:53:41,952 --> 00:53:45,648 Además, hay barro, tenemos que construir un muro de contención. 497 00:53:50,078 --> 00:53:52,965 - Lo siento. - No te disculpes. 498 00:53:54,466 --> 00:53:57,254 Yo... no tiene nada que ver, es... 499 00:53:57,931 --> 00:54:00,684 Estoy un poco nerviosa por lo de mañana. 500 00:54:01,753 --> 00:54:03,166 Bueno, me voy. 501 00:54:06,211 --> 00:54:07,915 <i>¡Sandra, espera!</i> 502 00:54:09,803 --> 00:54:12,351 Me molesta... me molesta decirte que no. 503 00:54:12,956 --> 00:54:15,680 - No quiero que me tengas lástima. - No te tengo lástima, pero... 504 00:54:17,304 --> 00:54:19,565 desde el viernes, no dejo de pensar en ello. 505 00:54:21,747 --> 00:54:24,472 Necesitamos ese dinero pero lo volveré a conversar con mi marido. <strong>Octavo diálogo.</strong> Con Julien: 548 00:58:38,890 --> 00:58:40,154 ¡Julien! 549 00:58:40,551 --> 00:58:43,431 - Ah, hola. - Hola. 550 00:58:45,576 --> 00:58:48,206 - Es mi hijo, Rayan. - Buenas tardes. 551 00:58:51,889 --> 00:58:56,387 Quería verte porque el viernes vimos a Dumont con Juliette. 552 00:58:57,141 --> 00:59:00,054 Está de acuerdo para que votemos de nuevo el lunes. 553 00:59:00,606 --> 00:59:04,973 Ya que Jean-Marc influenció a algunos, diciéndoles que... 554 00:59:05,540 --> 00:59:09,279 si no me despedían a mí, lo despedirían a ellos. 555 00:59:10,766 --> 00:59:14,019 Entonces... quería preguntarte si... 556 00:59:14,020 --> 00:59:16,627 aceptarías votar para que me quede. 557 00:59:17,914 --> 00:59:20,371 ¿Son muchos los que aceptan perder su bono? 558 00:59:20,472 --> 00:59:21,697 Seis. 559 00:59:22,972 --> 00:59:26,853 Y tengo que ver a cinco más, incluyéndote a ti. 560 00:59:29,915 --> 00:59:31,650 Ve a decirle a mamá que ya voy para almorzar. 561 00:59:40,609 --> 00:59:42,780 ¿Quiénes son los seis? 562 00:59:45,915 --> 00:59:49,410 No te lo puedo decir, porque la votación es secreta. 563 00:59:54,545 --> 00:59:57,252 No sé cómo ellos pueden prescindir del bono pero yo, no puedo. 564 00:59:57,872 --> 01:00:01,662 Contamos con ello con mi mujer. No me puedes pedir esto. 565 01:00:07,001 --> 01:00:10,411 No decidí que perdieras tu bono al quedarme yo. 566 01:00:11,239 --> 01:00:14,406 Yo no fui tampoco. Ponte en mi lugar. 567 01:00:20,342 --> 01:00:23,348 Bueno... adiós. 568 01:00:25,035 --> 01:00:26,382 Adiós. 569 01:00:29,212 --> 01:00:30,900 <i>¡Sandra!</i> 570 01:00:36,445 --> 01:00:40,092 - ¿Puedo hablarte francamente? - Sí. 571 01:00:41,094 --> 01:00:44,717 Dumont vio que los 16 éramos suficientes para el trabajo. ¿Por qué te necesitaría? 572 01:00:48,809 --> 01:00:51,864 Porque Juliette me dijo que siendo 16, tuvieron que... 573 01:00:52,563 --> 01:00:55,561 trabajar 3 horas extra por semana. 574 01:00:55,562 --> 01:00:58,141 ¿Y qué pasa si aceptamos trabajar más para ganar más? 575 01:01:01,130 --> 01:01:02,422 No lo sé. 576 01:01:03,517 --> 01:01:05,053 A mí, Dumont me dijo que... 577 01:01:05,829 --> 01:01:09,102 si la mayoría vota en mi favor, pues me quedaré.
Noveno diálogo.
663 01:14:56,950 --> 01:14:59,812 - Hola. - Hola. 664 01:15:00,846 --> 01:15:02,874 Disculpa que pase a esta hora. 665 01:15:04,683 --> 01:15:08,055 - Si te molesto, podemos vernos mañana. - No. 666 01:15:09,937 --> 01:15:12,534 Sé porque vienes, Yvon me llamó. 667 01:15:14,044 --> 01:15:17,489 Él acepta perder su bono pero yo no puedo. Sólo tenemos mi sueldo. 668 01:15:18,628 --> 01:15:21,876 Me gustaría mucho ayudarte pero no puedo, no llego a fin de mes. 669 01:15:23,741 --> 01:15:25,553 Lo lamento, pero así es. 670 01:15:27,544 --> 01:15:30,937 Yo también lo lamento si pierdes el bono porque me quedo. 671 01:15:30,938 --> 01:15:32,961 Pero fue Dumont que... 672 01:15:33,062 --> 01:15:36,498 Tienes razón de luchar, yo debería decirte que sí. 673 01:15:38,694 --> 01:15:41,767 Para mí, es una catástrofe si te apoya la mayoría pero... 674 01:15:42,518 --> 01:15:44,715 te lo deseo de todas formas. Permiso. <strong>Décimo diálogo.</strong> Con Alphonse: 697 01:19:41,460 --> 01:19:44,799 Sandra, quisiera votar por ti, mañana. 698 01:19:45,320 --> 01:19:50,048 Dios me dice que lo tengo que hacer, debo ayudar a mi prójimo, ayudarte. 699 01:19:50,568 --> 01:19:52,367 Pero están los demás y tengo miedo. 700 01:19:52,997 --> 01:19:55,965 - ¿A quién le tienes miedo? - A los del trabajo. 701 01:19:57,506 --> 01:20:01,284 Por eso no voté por ti el viernes. No fue por el bono. 702 01:20:01,319 --> 01:20:05,110 Yo soy nuevo y sólo me corresponden 150 euros. 703 01:20:05,111 --> 01:20:07,791 - Jean-Marc habló contigo. - Sí. 704 01:20:07,792 --> 01:20:10,855 - Voy. - Hasta luego. 705 01:20:11,237 --> 01:20:12,441 - Adiós. - Adiós. 706 01:20:13,962 --> 01:20:15,331 ¿Qué te dijo? 707 01:20:17,423 --> 01:20:21,838 Que para quedar bien con los demás, era mejor que votara por el bono... 708 01:20:22,331 --> 01:20:24,451 porque casi todos lo querían. 709 01:20:24,957 --> 01:20:27,714 Quería votar por ti pero no me atreví. 710 01:20:29,362 --> 01:20:31,428 Permiso, suena mi lavadora. 711 01:20:31,875 --> 01:20:35,240 Mañana, será diferente. El voto es secreto, nadie sabrá. 712 01:20:38,705 --> 01:20:41,056 ¿Cuántos van a votar por ti? 713 01:20:41,781 --> 01:20:44,602 Si votas por mí, serán ocho. 714 01:20:44,603 --> 01:20:48,328 Quizás nueve con Charlie, es el único que no pude ver, no estaba en su casa. 715 01:21:00,841 --> 01:21:03,340 Votaré por ti. 716 01:21:06,536 --> 01:21:08,511 Te lo agradezco. 717 01:21:11,883 --> 01:21:13,887 - Hasta mañana. - Hasta mañana. 718 01:21:19,126 --> 01:21:20,750 <i>¿Sandra?</i> 719 01:21:24,139 --> 01:21:27,482 ¿Significa que sin mi voto, no tienes la mayoría? 720 01:21:29,170 --> 01:21:30,203 Eh... sí. 722 01:21:34,891 --> 01:21:38,115 Jean-Marc dirá que es por mi culpa que ganaste. 723 01:21:38,653 --> 01:21:41,067 - No lo sabrá. - Sí, lo sabrá. 724 01:21:41,920 --> 01:21:44,509 Nos hará preguntas, a los demás y a mí. 725 01:21:44,510 --> 01:21:48,465 No tienes porque tener miedo, la mitad va a votar como tú. 726 01:21:48,466 --> 01:21:51,527 Sí pero yo tengo un contrato a plazo fijo, como Jérôme. 727 01:21:52,057 --> 01:21:54,798 Se supone que me lo renuevan a fines de Septiembre. 728 01:21:54,999 --> 01:21:57,333 Si Jean-Marc redacta un informe que me desfavorece... 729 01:21:57,368 --> 01:22:00,970 con los errores que he hecho, no van a renovar mi contrato. 730 01:22:03,831 --> 01:22:06,047 Eres como yo, le tienes miedo a Jean-Marc. 731 01:22:09,024 --> 01:22:10,397 Sí.
Diálogo final. Por teléfono, con Manu, luego de la votación desfavorable:
813 01:30:46,974 --> 01:30:49,587 Sí, va a ser difícil. 814 01:30:50,446 --> 01:30:53,041 Pero empezaré a buscar hoy. 815 01:30:54,695 --> 01:30:55,889 Sí. 816 01:30:57,704 --> 01:30:59,046 Sí, ¿al mediodía? 817 01:31:02,681 --> 01:31:06,518 Sí, yo también. Hasta pronto. 818 01:31:08,197 --> 01:31:11,413 ¿Manu? ¿Estás allí? 819 01:31:12,743 --> 01:31:14,437 Luchamos bien. 820 01:31:15,884 --> 01:31:17,758 Soy feliz. 821 01:31:21,200 --> 01:31:22,497 Yo también.